Phrases pour vous aider lorsque vous ne savez pas

Hi guys! What's up?

Lorsque vous parlez avec des étrangers et de l'anglais, je pense qu'il ya des moments où vous ne savez pas dire de l'autre partie. Je ne sais pas le sens de ce disant adversaire inaudible. . . Je ne sais pas quoi faire. Je ne sais pas à quoi bon dire Nante.
Nous introduisons une phrase simple qui peut être utilisé au moment de ces problèmes.



Lorsque vous ne savez pas que vous dites adversaire,

I'm sorry, could you say that again?又はI'm sorry, could you repeat that?

(Je suis désolé, pourriez-vous le dire?)

Disons que! Dans un premier temps, il pourrait ne pas être tout à fait en douceur, lorsque tel est correct que ou "I'm sorry" "Sorry?".

Ce qui est important à ce moment, est-à-dire un petit sentiment apologétique.
Puisque l'anglais est pas la volonté de cette question de côté savoir, « Oh, hé, je ne sais pas vous est moi! » Pour le locuteur natif Masu Nisato très grossier dans une telle comme attitude.
Donc, vous ne pouvez pas entendre, quand vous ne savez pas, essayer de dire le petit me excusant « Sorry? ». Je peux alors je pense qu'ils reformulent bonne humeur une fois de plus.


Si, si vous ne savez même pas si on lui demandait de dire une fois de plus,

I'm sorry, could you say that again slowly?
(Je suis désolé, pourriez-vous dire que lentement?)

Disons que!

De plus, je l'ai entendu quand le sens du mot ne sais pas,

I'm sorry, could you use easy words?
(Excusez-moi, pourriez-vous dire en termes simples?)

Essayez de dire.

S'il vous plaît rappelez-vous des moyens parce qu'aucun de phrase utile!

Ainsi, See you next time!

by KAZ
S'identifierConnectez-vous avec le nom d'utilisateur (ID) de ce site
Connexion rapide:Connexion rapide par identifiant Facebook (option de maintien de la connexion: ON) / Inscrire
[日本語] [English] [简体中文] [繁體中文] [한국] [Español] [Português] [Français] [हिन्दी]

© 2008-2018 Matsuesoft Corporation